Hello everyone, This is Shinwoo. It’s been a while since I posted in the Fancafe.
Finally it’s B1A4′s fourth debut anniversary. Already four years, time sure flies. It’s a night for me to think about all that has happened over the past 4 years.
Our debut stage filled with our ambitions and anxieties, our first fansign of expectations and excitement, worries and curiosity, our first concert with feelings of fear, our world tour that allowed us to realize just how thankful we are… when I think about it now, it really amazes me that we have been able to do all of these things. At the same time, I feel so thankful for all of the people who have allowed these things to even happen for B1A4.
Our WM family that helped shape and refine us to become stars… CEO-nim, chairman, all the staff members… there are countless people who have worked hard to help make B1A4 shine. Through this post I wanted to state my thanks.
In what feels like just a blink of the eye, 4 years have passed by. Because BANA have been there, it is such a special time that I will never forget. Whenever I’m happy or sad, I have gained strength because BANA have been by our side. I also trust that you feel the same way.
I think that what happens from now on is very important. From this point onward there will be many happy moments, and some moments of sadness or hurt. What I’m sure about is that, like we have made it through these past 4 years, if we enjoy these upcoming times it will all remain as a good memory in the end. If we smile with each other when we’re happy and lean on each other when we’re sad, if we are always together then I’m positive that it will all remain as a good memory. I wish for us to look back in the far future and be able to smile proudly at ourselves.
For the past 4 years I am so thankful. Let’s be happy in the future too~!
(p.s CNU wore a t-shirt and held a DVD from Bana International United’s project, it was a project to celebrate B1A4’s 4th Anniversary)
Original credit: bethe1all4one
Trans: roz @ bethe1all4one
Please remove all translations with full credits to source and